-
1 поденщица
ж.journalière f, manouvrière f; femme de charge, femme de ménage ( в домашнем быту) -
2 dans la vie courante
в повседневной жизни | в бытуLe dictionnaire commercial Français-Russe > dans la vie courante
-
3 embaucher
нанимать на работу офиц. | принимать на работу ( в быту) -
4 permis m de conduire
удостоверение на право вождения (офиц. название) | водительские права ( в быту)Le dictionnaire commercial Français-Russe > permis m de conduire
-
5 vase
-
6 vide
1. mпустота (в быту и подчас в техн.) | вакуум (в физ. и большинстве отраслей техн.)- à vide 2. прил.пустой (о сосуде, емкости) | порожний ( о транспортном средстве) | пустующий ( о квартире) -
7 dans la vie courante
сущ.бизн. в быту, в повседневной жизниФранцузско-русский универсальный словарь > dans la vie courante
-
8 domestique
1. прил.общ. местный (La foire annuelle a toujours attiré les entreprises tant domestiques qu'étrangères depuis son lancement.), отечественный (Les possibilités de substitution entre les marchandises étrangères et domestiques augmentent.), домашний2. сущ.1) общ. в быту (о применении и т. п.) (L'usage domestique o[sub iii] en entreprises), служанка, слуга2) устар. дом, домашнее хозяйство, семья3) собир. прислуга, слуги, челядь -
9 embaucher
гл.1) общ. вербовать, брать с собой, принимать на работу, привлекать (для работы, для участия в чём-л.), рекрутировать (новых членов), увлекать за собой, нанимать2) устар. подстрекать (к дезертирству, к предательству), переманивать (рабочих, служащих)3) редк. начинать работу4) бизн. принимать на работу (в быту), нанимать на работу -
10 répandu
-e1. разли́тый; рассы́панный; разбро́санный;des papiers \répandus sur le sol — бума́ги, разбро́санные по полу́
2. распространённый;c'est une opinion \répandue que... ∑ — быту́ет мне́ние, бу́дто...une opinion très \répandue — весьма́ распространённое <расхо́жее (plus fam.)) — мне́ние;
3. litter всю́ду быва́ющий, при́нятый в о́бществе;il est très \répandu dans la bonne société — он враща́ется <всю́ду при́нят> в све́те
-
11 Прошу слова
1976 – СССР (140 мин)Произв. ЛенфильмРеж. ГЛЕБ ПАНФИЛОВСцен. Глеб ПанфиловОператор Алксандр Антипенко (цв.)Музыка Вадим БиберганВ ролях Инна Чурикова (Елизавета Уварова), Николай Губенко (Сергей Уваров), Леонид Броневой (Петр Алтухов), Василий Шукшин (Федя), Вадим Медведев (Владимир Викентьевич), Катя Волкова (Лена).Похоронив сына, погибшего от неосторожного обращения с оружием, председатель горсовета Елизавета Уварова возвращается к работе и поневоле начинает размышлять о том, как сложилась ее жизнь. Бывшая чемпионка по стрельбе, она вышла замуж за футболиста и родила от него 2 детей. Едва заняв должность, она мечтала возвести мост и начать застройку правого берега реки. Уйдя с головой в работу, политику и заботу о культуре, она постепенно упустила из виду супружескую и семейную жизнь, которая за это время дала трещину. Теперь проект постройки моста отложен до лучших времен. Но в Верховном Совете Елизавета по-прежнему упрямо просит слова. Пока же ей приходится ждать и соответствовать требованиям, которые жизнь предъявляет в быту к женщине – такой же, как все.► По прошествии времени можно сказать, что это – самый богатый по смыслу и самый современный русский фильм, который можно было увидеть в Париже в 70-е гг. Синтетический по форме (гениально используется техника длинных планов) и аналитический по содержанию, Прошу слова через калейдоскоп забот женщины, которая, несмотря на свой ум и добрые намерения, не может справиться с поставленными задачами, стремится показать калейдоскоп проблем целого общества. Глобальное решение этих проблем, кажется, недоступно ни власть имущим, ни обычным людям. Героиня принадлежит к обеим категориям и, хоть и женщина, делает больше, чем мог бы сделать на ее месте мужчина.Панфилов всегда стремился постичь сюжет во всей его многогранности; это стремление никогда еще не было так очевидно, как в этом фильме. Для него задача ― в лице одной женщины нарисовать портрет страны, а саму женщину показать в разных обличьях, причем каждое требует особых взгляда и оценки. Если Панфилов критикует марксизм (с осторожностью, придающей тонкость фильму), то потому, что это учение убеждает человека, будто он способен побороть все сложности в устройстве социального мира и даже устранить трагедию и случайность из жизни каждого гражданина и общества в целом (ср. гибель подростка, как бы подчеркнутую в повествовании). С этой точки зрения самоуверенность и убежденность героини, когда она критикует пьесу местного драматурга, выглядят смехотворными. Если же говорить о самом благом ее стремлении – постройке моста, ― оно тоже опасно, поскольку грозит нарушить равновесие в личной жизни героини. Ее приоритеты отданы коллективу, но это может разбить единство в семье и в то же время не даст никаких гарантий воплощения мечты.Формально даже символизм (ср. трещину в доме, где справляется свадьба) приобретает в этом фильме такую элегантность и силу воздействия, что в них трудно поверить. Игра Инны Чуриковой (супруги режиссера), как обычно, выше всяких похвал. Музыка используется с мастерским разнообразием и точностью. Хотя посыл фильма сложно поддается пересказу, он содержится, прежде всего, в критике действительности, недоверии к ней, уважении к энергии и прозрению (пусть даже запоздалому) персонажей. В историческом контексте фильм представляет собой любопытный портрет России, общества на пути к стабилизации, главной проблемой которого становится борьба с бездеятельностью, порожденной этой самой стабилизацией. С такой бездеятельностью сталкивается общество, строящееся либо слишком быстро, либо слишком медленно; ему в равной степени грозят разрушением как затянувшаяся незрелость, так и преждевременное старение. -
12 logement à la ferme
ферм хауз
Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства.
Примечание
Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов, проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской местности, и желающих познать это на собственном опыте.
[ ГОСТ Р 53423-2009]
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > logement à la ferme
См. также в других словарях:
используемый в быту каждый день — прил., кол во синонимов: 2 • повседневный (34) • применяемый в быту каждый день (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
применяемый в быту каждый день — прил., кол во синонимов: 2 • используемый в быту каждый день (2) • повседневный (34) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
несчастный случай в быту — rus несчастный случай (м) в быту eng off the job accident, non occupational accident fra accident (m) extra professionnel, accident (m) non professionnel deu außerberuflicher Unfall (m), Unfall (m) außerhalb der Arbeit spa accidente (m)… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
ГОСТ Р 54447-2011: Нагреватели газовые для лучистого верхнего отопления, не применяемые в быту. Часть 2. Рациональное использование энергии — Терминология ГОСТ Р 54447 2011: Нагреватели газовые для лучистого верхнего отопления, не применяемые в быту. Часть 2. Рациональное использование энергии оригинал документа: 3.5 измерительная решетка (только для метода испытания В): Правильное… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
аморальное поведение в быту — сущ., кол во синонимов: 1 • аморалка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Нефть в быту — Все, что мы делаем каждый день, так или иначе связано с предметами и веществами, для производства которых используют нефть. И пластмассы (легко формуемые полимерные материалы, синтезируемые из мономеров, получаемых на нефтехимических… … Нефтегазовая микроэнциклопедия
безопасность в быту и на транспорте — rus безопасность (ж) в быту и на транспорте eng off the job safety fra sécurité (f) extra professionnelle deu außerberufliche Unfallverhütung (f), Sicherheit (f) außerhalb der Arbeit spa seguridad (f) extralaboral, seguridad (f) extraprofesional … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
ГИГИЕНА В БЫТУ — ГИГИЕНА В БЫТУ. Основа гигиены быта чистота и порядок, создаваемые в жилище и систематически поддерживаемые всеми членами семьи. Чтобы воздух всегда был чистым, помещение необходимо хорошо проветривать, открывая окно или форточку на 30 минут не… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
При быту (быте) — чьём Дон., Приамур., Сиб. В период чьей л. жизни. СДГ 1, 52; СРГПриам., 33; СРНГ 31, 100 … Большой словарь русских поговорок
мода в быту — ▲ мода ↑ (быть) в, быт крик моды. писк моды (ирон). | стильный. фасонистый. модельер. модистка. | модельный (# обувь). журнал мод. модник. модничать. модница. следить за модой. гоняться за модой. одеваться по последней моде. ↓ одежда. прическа.… … Идеографический словарь русского языка
ВЕЗДЕ: НА ЗАВОДЕ, В КВАРТИРЕ, В БЫТУ - БОРИСЬ ЗА ЧИСТОТУ — военные лозунги плакаты … Словарь Петербуржца